Characters remaining: 500/500
Translation

khó nhọc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "khó nhọc" signifie principalement "pénible" ou "fatigant". Il est souvent utilisé pour décrire une tâche ou une situation qui demande beaucoup d'efforts et qui est difficile à supporter ou à accomplir.

Usage simple :
  • Exemple 1 : "Công việc này thật khó nhọc." (Ce travail est vraiment pénible.)
  • Exemple 2 : "Chạy bộ mỗi ngày thật khó nhọc." (Courir tous les jours est fatigant.)
Utilisation avancée :

Dans un contexte plus large, "khó nhọc" peut également faire référence à des efforts soutenus dans des situations de la vie, comme des défis personnels ou des luttes. Par exemple, on peut parler des difficultés rencontrées dans l'éducation ou dans des relations.

Variantes du mot :
  • "Khó" : signifie "difficile".
  • "Nhọc" : signifie "fatigue" ou "épuisement". En combinant ces deux mots, on obtient l'idée de difficulté qui entraîne de la fatigue.
Autres significations :

Dans certains contextes, "khó nhọc" peut également être utilisé pour décrire une situation de souffrance ou de lutte, pas seulement physique mais aussi émotionnelle.

Synonymes :
  • "Mệt mỏi" : qui signifie "fatigué" ou "épuisé".
  • "Gian khổ" : qui signifie "difficile" ou "endurant".
  • "Nặng nề" : qui signifie "lourd" ou "accablant".
  1. pénible; fatigant

Comments and discussion on the word "khó nhọc"